星际争霸吧 关注:276,660贴子:3,807,400
  • 9回复贴,共1

大家来翻译一下各族兵种的单词吧!我先翻译虫族的~

只看楼主收藏回复

我先来解释一下Hydr-A-lisk这个单词 -- 熟称"口水" 

hydro-,这是前缀: 
(1).表示“水, 液,流体”之义, 如:hydroelectric 水电的 
 hydro 水疗院 
 hydroa 水疱(如打球打久了) 

 hydra [动]水螅 
 [希神]九头怪蛇 
 [比喻]难根除的祸害 

(2).表示“氢的 含氢的”之义, 如:hydrogene 氢 
 hydric 氢的 
 h-bomb 氢弹(h是hydric)  

================================================================= 

lisk-,这是后缀,应该是星际的一个词根,有可能是代表脊椎的意思 
刺蛇: Hydralisk 
飞龙: Mutalisk 

Mut这个词根代表变化的意思,如 
变种生物:Mutant 
变异 :Mutate 
看过<<X-战警>>的朋友不知道是否还记得里面的变种人,就叫mutant,飞龙(mutalisk)大概就是口水(hydralisk)的变体吧,呵呵~~ 

这下对这个Hydralisk有个大概的理解了,希望有高人解释一下Lisk的意思.


IP属地:湖南1楼2006-12-15 06:20回复
    再说下Zerg大牛这个单词,也有称作雷兽的 

    口水 Hydralisk 
    飞龙 Mutalisk 
    雷兽 Ultralisk 

    ultra - 作为词根是: “极端,过度”之义. 
    如: ultraclean 超净的,特净的 adj. 
     ultrafast 超速的,超快的 adj. 
     ultracold 超冷 n. 

    ultra本身也是一个单词: adj. 极端的,过分的 
     n. 极端分子 


    看来Ultralisk翻译成巨无"霸"也可以啊,可是这个"霸"--lisk到底是什么意思?
    来人解释啊!


    IP属地:湖南2楼2006-12-15 06:25
    回复
      刺蛇(Hydralisk)喷的到底是什么? 

      这是升级刺蛇(Hydralisk)攻击时游戏右下角的命令提示语: 
      Evolve Grooved Spines 
      (Increase Hydralisk attack range) 


      Spine: 
      (1)脊椎动物的脊柱 
       spineless 无脊椎的;无骨气的。 

      (2)【动物学】 刺,刺毛:动物的各种尖状突出物、突起或附器 
       Urchins /Porcupines use their spines to protect themselves. 
       刺猬/豪猪用身上的刺毛来自卫。 

       spiny leaves 
       有刺的叶子 

      看来如果刺蛇(Hydralisk)真是由魔兽或者西方神话里面的Hydra ( 九头海怪 or 九头怪蛇 or 水螅 ) 转化而来,那么它喷的可能真是"刺"了,不过利用液体 ( 词根Hydr- 表示“水, 液,流体”之义, 表示“氢的 含氢的”之义 )润滑喷射出去吧。 

      Evolve Grooved Spines 
      (Increase Hydralisk attack range) 

      看来还是可以理解成 

      进化体内的骨刺 
      (提高刺蛇的射程)


      IP属地:湖南3楼2006-12-15 06:27
      回复
        人类和神族也来凑凑热闹吧,一个虫族很无聊啊~~


        IP属地:湖南4楼2006-12-15 06:28
        回复
          Ps一下,

          Groove并不代表身体,是以下意思,应为习惯问题翻成了体内。


          Groove: 沟,槽:一中长而窄的沟或槽 

          例句:(1)Sliding doors and windows move in groove. 
           滑动门和滑动窗都在凹槽中移动。 

           (2)Cut a groove 3 cm from the top of the piece of wood. 
           从这块木头顶部往下3厘米出开一个槽。 

          另外这个单词就还有动词"开槽"的含意,既然加了ed,有两种解释,一个是"开了槽的",另一就是"槽里面的了",所以我翻译成了体内的。


          IP属地:湖南5楼2006-12-15 06:35
          回复
            闪电好走哦。


            6楼2006-12-15 06:50
            回复
              • 218.26.179.*
              hatchery
              mutate
               lair 
              hive
              spawning pool
              evolution chamber
              extractor
              spore colony
              creep colony
              sunken colony
              hydralisk den
              defiler mound
              nydas cannal
              ultralisk cavern
              spire 
              great spire
              queen's nest
              luzering
              zering


              7楼2007-06-20 18:01
              回复
                我喜欢这个,我虽然有些词也不清楚,但是我们这里都直接说英语,所以很亲切


                9楼2007-06-20 18:35
                回复
                  原谅自己心中曾经疯狂的执着~~原谅自己!


                  11楼2007-06-20 22:25
                  回复
                    好学问,好知识!


                    IP属地:江苏12楼2007-06-20 22:39
                    回复