自己做……嗯,首先你先问问自己,有没有觉得做汉化就是,简单的从游戏文件里直接不需技术就拿出来个整理得非常规整的全文本的文件,然后在里面替换翻译后的文本就行了,如果你真是这么想的那后面说的你也不用看了……
然后你再去思考一下,汉化需要的技术有什么……简单说说这个汉化首先需要会破解PSP的程序,然后导出一个文本,顺便F社的文本是乱序的,翻译完成之后重新导入回游戏,期间还需要插入中文字库,处理每句字数限制的程序问题,解决导入后可能会出现的任何奇怪的bug,哦如果是像小幻他们当年做碧轨的时候还要做图片部分的汉化的话还需要整个做一个替换的图再导回去替换原本的日文图片……想想这些对你来说算是麻不麻烦……
接下来你可以思考语音补丁这个事了……先说结论,给游戏加语音的难度远大于单纯的做汉化,因为加语音相当于要大改程序,需要给游戏硬生生的编一个在各句文字播放同时还要播放语音的程序,再往里额外塞语音文件还要再保证能够正常调用……
现在你可以自己回答一下你提出的问题了……