崩坏星穹铁道内鬼吧 关注:246,092贴子:8,817,224
  • 18回复贴,共1

彦卿的同行英配比中配的处理妥当没人有意见吧?

只看楼主收藏回复

中配是小弟弟大姐姐
英配是miss jing liu和young man


IP属地:上海1楼2023-06-30 11:59回复
    英文翻译觉得不妥,应该是boy比较有味道


    IP属地:广西来自Android客户端2楼2023-06-30 12:00
    回复
      有一种可能是先有中文剧本,然后按照中文剧本翻译的。


      IP属地:河南来自Android客户端3楼2023-06-30 12:03
      回复
        这段任务英配不如中配的一根


        IP属地:河南来自Android客户端4楼2023-06-30 12:05
        回复
          中文文案这个称呼写法总感觉是在玩辈分梗哈哈哈哈哈 但是欧美这边可能get不到 就没有用这个


          IP属地:美国来自iPhone客户端5楼2023-06-30 12:07
          回复
            young man就绷不住了,man是形容小孩的吗,彦卿怎么看都不man


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2023-06-30 12:08
            收起回复
              师傅是大姐姐,徒弟是小弟弟,那景元是啥


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2023-06-30 12:11
              收起回复
                颜卿八岁boy,吧里有过爆料


                IP属地:广东来自Android客户端8楼2023-06-30 12:25
                回复
                  young man有点难蚌


                  IP属地:浙江来自Android客户端9楼2023-06-30 12:41
                  回复
                    一个称呼,两个没什么差别。口语上的东西,在计较什么啊,不然翻译成什么呢。


                    IP属地:上海10楼2023-06-30 13:25
                    收起回复
                      日文是お姉さん和小僧


                      IP属地:四川来自Android客户端11楼2023-06-30 13:40
                      收起回复
                        不如guy


                        IP属地:安徽来自Android客户端12楼2023-06-30 13:47
                        回复